venerdì 26 febbraio 2010

rieccomi :D

Buongiorno a tutti!
E' un po' che non usiamo questo blog, eh? Ho dovuto togliere un po' di polvere e ragnatele prima di riuscire a scrivere!
Dunque, ho qualche problemino con le solite sinossi dei film. Ne ho addirittura una tutta gialla :S
Non perdeteci troppo tempo comunque, che tanto non ne vale molto la pena.
Iniziamo:

1)The Little Wires

It is summertime, nice and warm. Two friends spend a lot of time together walking and talking. One of them meets with the aliens, she can also slow down or speed up the time. She is looking for a job in the City Transport Services, takes care of her grandmother, helps her mother and has a lot of adventures. For uninitiated she is extremely annoying.


Questa è quella tutta gialla. Capisco il senso di ogni singola frase, ma non vedo il nesso logico se collegate tutte insieme... Voi come la tradurreste?

2)The boy is in trouble: because of sex-toy he split up with his girlfriend, moreover he was accused by her of causing the grandfather’s death. He is not worried about all the trouble, he fights for his ideas and he is looking for a job. He is helped by Robert “Promil”, who loves girls and boasts of his love conquests.

Mi crea qualche problema quel "who loves girls and boasts of his love conquests."

Wow, sono solo due! Forse ci ho messo un po' troppo del mio nelle altre e quindi sono riuscita a renderle comprensibili :P

Grazie mille a tutti/e!!!! (non ho mai capito se questo blog lo legge anche qualcun altro :P)